Inicio
Inicio
Inicio
       
  Home  
  Noticias  
  Servicio  
  Investigación  
  Contacte
con nosotros
 
  Sobre nosotros  
Land Hessen

EuroCom

EuroCom® es una abreviatura de EuroComprensión lo que significa Intercomprensión europea de las tres grandes familias de lenguas europeas: las eslavas, las románicas y las germánicas.

El concepto EuroCom tiene en si mismo dimensiones políticos, lingüísticos y didácticos que se condicionan entre ellos. Sin una elaboración de un sistema educativo adecuado, la didáctica no puede ser aplicada y no se consigue un multilingüismo europeo. La Comisión Europea aprobó en los años 1995 y 1997 dos declaraciones de intenciones respectivo al multilingüismo europeo lo cuál debería mostrar tres perspectivas:
  1. Una consideración diferenciada de las competencias y así el soporte del desarollo de un multilingüismo receptivo.
  2. La realización de una adquisición selectiva de unas partes de la competencia con la posibilidad de continuar.
  3. La aplicación cognitiva de las relaciónes familiares entre lenguas (entre otro por la investigación intercomprensiva románica).


Informaciones sobre los proyectos EuroCom: www.eurocomresearch.net

Research activities:

2005: Upload of the introductory course (in german language) in the transfer inventories for understanding all romance languages (multiplicator´s course): www.eurocomrom.de.
2005: Presentation of the results of the EuroCom-online Project for a german speaking audience: www.eurocomprehension.com.
2004: Adaptation of the EuroCom method for a catalan, spanish, french, polish and portugese audience.
2004: Foundation of the Sub-Series EuroComDigital.
2004: Production of different Presentation-CD-Roms (PPT) for the EuroCom Method.
2003: Development of two CD-Roms for acquiring the listening competence in romance languages.
2003: EuroComCenter (H.G.Klein in cooperation with httc): Development of a virtual Center of Multilingualism (Project financed by the HMWK).
2002: EuroCom online (H.G.Klein in cooperation with httc): Development of three Online-Tutorials for the acquisition of receptive competences in Italian, Romanian and Spanish (Project Hessen Media 2002-5).
2002: Beginning of the internet work for the production of an introductory course to the romance transfer inventory.
2001: International adaptations of the EuroCom Method (Phase I): English, Italian, Romanian.
2001: Production of an introductory CD-Rom to the Seven sieves (linguistic transfer-inventory of EuroComRom) at the university FernUni Hagen. A demoversion is available under www.hgklein.de/sieben/BIN/index.htm.
2001: First International Congress on Eurocomprehension at university Fern-Uni Hagen 9.-10.11.01.
2000: EuroCom was the central theme during the 35. Linguistisches Kolloquium in Innsbruck (Austria) October 2000.
1999: Foundation of the Series Editiones EuroCom
1999: First Review edition dedicated exclusively to EuroCom in the Zeitschrift Grenzgänge (H 12).
1998: Foundation of the EuroCom Research Group in Hagen.
1998: Workshop at the university FernUni Hagen "Wege zur Mehrsprachigkeit im Fernstudium". Cooperation with the FernUni Hagen in the domain of multilingualism.
© 2003 EuroCom Center